Heroes Diary – Sandra Dix
Day 2
my YouTube
Heroes Diary – German
Tag 2
Ein Funkspruch erreichte uns heute, wie eine Botschaft der Götter selbst. Die Keymon wissen um unser Schicksal, sie haben uns nicht vergessen. Sie versprachen, dass Hilfe unterwegs sei. Doch wie oft haben wir solche Versprechen schon gehört? Worte, die in den kalten Nebeln des Sumpfes verhallen, ohne Substanz, ohne Rettung.
Die Keymon haben uns erneut angegriffen, ihre unnatürlichen Glieder raschelten durch das Unterholz, ihre Augen, glühend und voller Hass, auf uns gerichtet. Wir schlugen sie zurück, wir zwanzig gegen ihre endlosen Horden. Wir sind müde, ausgezehrt, doch in jedem von uns brennt eine Entschlossenheit, die selbst die dunkelsten Nächte übersteht. Diese Hoffnung auf Rettung ist alles, was uns noch zusammenhält.
English
Day 2
A radio message reached us today, like a message from the gods themselves. The Keymon know about our fate, they have not forgotten us. They promised that help was on the way. But how often have we heard such promises? Words that fade away in the cold mists of the swamp, without substance, without salvation.
The Keymon attacked us again, their unnatural limbs rustling through the undergrowth, their eyes, glowing and full of hatred, fixed on us. We beat them back, the twenty of us against their endless hordes. We are tired, haggard, but there is a determination burning within each of us that can survive even the darkest nights. This hope of salvation is all that holds us together.
French
Jour 2
Un message radio nous est parvenu aujourd’hui, comme un message des dieux eux-mêmes. Les Xeranthi connaissent notre sort, ils ne nous ont pas oubliés. Ils nous ont promis que de l’aide était en route. Mais combien de fois avons-nous entendu de telles promesses ? Des mots qui s’évanouissent dans les brumes froides du marais, sans substance, sans salut.
Les Keymon nous ont encore attaqués, leurs membres artificiels bruissant dans les sous-bois, leurs yeux brillants et pleins de haine fixés sur nous. Nous les avons repoussés, à vingt contre leurs hordes sans fin. Nous sommes fatigués, hagards, mais il y a une détermination qui brûle en chacun de nous et qui peut survivre même aux nuits les plus sombres. Cette espérance de salut, c’est tout ce qui nous tient ensemble.
Spanish
Día 2
Hoy nos ha llegado un mensaje de radio, como un mensaje de los propios dioses. Los Xeranthi conocen nuestro destino, no nos han olvidado. Prometieron que la ayuda estaba en camino. ¿Pero cuántas veces hemos oído tales promesas? Palabras que se desvanecen en las frías brumas del pantano, sin sustancia, sin salvación.
Los Keymon nos atacaron de nuevo, sus miembros antinaturales crujiendo entre la maleza, sus ojos, brillantes y llenos de odio, fijos en nosotros. Los derrotamos, los veinte contra sus interminables hordas. Estamos cansados, demacrados, pero en cada uno de nosotros arde una determinación capaz de sobrevivir incluso a las noches más oscuras. Esta esperanza de salvación es lo único que nos mantiene unidos.
Italian
Giorno 2
Oggi ci è giunto un messaggio radio, come un messaggio degli stessi dei. Gli Keymon sanno del nostro destino, non ci hanno dimenticato. Ci hanno promesso che gli aiuti stavano arrivando. Ma quante volte abbiamo sentito queste promesse? Parole che svaniscono nelle fredde nebbie della palude, senza sostanza, senza salvezza.
I Keymon ci hanno attaccato di nuovo, le loro membra innaturali che frusciavano nel sottobosco, i loro occhi incandescenti e pieni di odio, fissi su di noi. Li abbiamo respinti, noi venti contro le loro orde infinite. Siamo stanchi, affaticati, ma in ognuno di noi arde una determinazione che può sopravvivere anche alle notti più buie. Questa speranza di salvezza è tutto ciò che ci tiene uniti.
Portuguese
Dia 2
Uma mensagem de rádio chegou-nos hoje, como uma mensagem dos próprios deuses. Os Keymon sabem do nosso destino, não se esqueceram de nós. Eles prometeram que a ajuda estava a caminho. Mas quantas vezes ouvimos tais promessas? Palavras que se desvanecem nas brumas frias do pântano, sem substância, sem salvação.
Os Keymon voltaram a atacar-nos, os seus membros antinaturais a farfalharem por entre a vegetação rasteira, os seus olhos, brilhantes e cheios de ódio, fixos em nós. Vencemo-los, os vinte de nós contra as suas hordas intermináveis. Estamos cansados, abatidos, mas há uma determinação a arder dentro de cada um de nós que consegue sobreviver até às noites mais escuras. Esta esperança de salvação é tudo o que nos mantém unidos.
Japanese
2日目
今日、神々からのメッセージのような無線が届いた。 キーモンは私たちの運命を知っている。 彼らは助けが来ることを約束した。 しかし、そのような約束を何度聞いたことだろう。 沼地の冷たい霧の中で消えゆく言葉、実体のない言葉、救いのない言葉。
キーモンが再び襲いかかってきた。不自然な手足が下草をかき分け、憎悪に満ちた目が光って私たちを凝視していた。 私たちは彼らを打ち負かした。私たち20人は、彼らの果てしない大群に立ち向かった。 私たちは疲れ果て、やつれ果てているが、私たち一人ひとりの中には、最も暗い夜でさえも生き延びることができる決意が燃えている。 この救いの希望が、私たちを結びつけているのだ。
9 Gedanken zu „Heroes Diary – Sandra Dix, Day 2“
u8shn7
It’s very easy to find out any matter on net as compared to
textbooks, as I found this paragraph at this web site.
Excellent goods from you, man. I’ve understand your
stuff previous to and you are just extremely wonderful.
I really like what you’ve acquired here, really like what you’re saying and the way
in which you say it. You make it entertaining and you still care for to
keep it smart. I can’t wait to read far more from you.
This is really a terrific site.
I was able to find good advice from your blog articles.
It’s enormous that you are getting ideas from this piece of writing as
well as from our dialogue made here.
I just like the helpful info you supply for your articles. I will
bookmark your weblog and take a look at again right here regularly.
I’m relatively certain I will be informed many new stuff right here!
Good luck for the following!
Good site you have got here.. It’s difficult to find high-quality writing like yours nowadays.
I honestly appreciate people like you! Take care!!
It’s an amazing article for all the web visitors; they will take benefit from it
I am sure.
Kommentare sind geschlossen.