Wie bekomme ich meinen Roman gut übersetzt?

Übersetzung meines Romans

Die Übersetzung eines Romans ist zeitaufwendig und dementsprechend teuer. Die professionelle Übersetzung eines gut 300 seitigen Romans kann 3.000 bis 4.000 Euro kosten. Die Arbeit des Übersetzers ist anspruchsvoll, denn neben der reinen Transkription muss er auch dafür sorgen, dass der Sinn erhalten bleibt. Sprichwörter, Redewendungen und Phrasen lassen sich nicht immer eins zu eins umsetzen.

Ich habe eine Zwischenlösung gefunden, bei der man zwar noch einen guten Fremdsprachler, bzw. Muttersprachler. Jemanden der eben genau bescheid weiss, wie man etwas in einer für uns fremden Sprache ausdrückt. Bei meiner Zwischenlösung geht es hauptsächlich um Korrekturarbeit, die sehr viel kostengünstiger ist als das Übersetzen. Ich habe ein gutes Übersetzungsprogramm. Ein sehr gutes! Dennoch bleibt in den Ecken immer mal etwas liegen, dass dann seltsam transliteriert wird. Das korrigert dann der Mensch, der zum Beispiel in der englischen Sprache bewandert oder beheimatet ist. Bei Fiverr findet man gute Korrektoren, im bezahlbaren Bereich. Probiert es aus. Ich würde mich auf Erfahrungsberichte freuen.

Hier geht es zu einen übersetzen NOMADS Kapitel!

How do I make a good novel translation?

Translating a novel is time-consuming and correspondingly expensive. A professional translation of a good 300-page novel can cost 3,000 to 4,000 euros. The translator’s work is demanding, because in addition to the pure transcription, he must also ensure that the meaning is preserved. Proverbs, idioms and phrases cannot always be transcribed one-to-one.

I have found an intermediate solution, where you still need a good foreign speaker, or native speaker. Someone who knows exactly how to express something in a foreign language. My intermediate solution is mainly about proofreading, which is much cheaper than translating. I have a good translation program. A very good one! Nevertheless, there is always something left in the corners that is then transliterated in a strange way. This has then to be corrected by a human beeing , who is versed in the English language versed or a native. At Fiverr you can find good proofreaders, in the affordable range. Try it out. I would be happy to receive reports of your experiences.

Here you find a translated NOMADS chapter!

Spaceopera

Spaceopera Readingexample

Spaceopera Readingexample (Pres. Eleanor Ruby) My YouTube Spaceopera NOMADS Pres. Eleanor Ruby (German) Jablonski war ausser sich, angesichts dieser abscheulichen Provokation. Die

Art of Nomads

Art of Nomads

Art of Nomads Ramona Jablonski You want to get more of Nomads? Visit me on YouTube    German/English Audiobooks! About Nomads 1: German

Spaceopera

Character Gallery

Spaceopera These are some of my NOMADS characters! Vistit me on YouTube. There i have Audiobooks from my NOMADS Novels. German Audiobooks.

Fantasy Project

Fantasy Project – Update

Fantasy Project – Update Adra My YouTube Fantasy Project – Update (German) Die nächsten Tage verbrachte Jastin damit, sich in seinen Fähigkeiten

Fantasy Story

Fantasy Project – Among Thieves

Fantasy Project – Among Thieves   Reading Example (German, French, English, Spanish, Portuguese, Italian, Japanese) Visit my YouTube Channel Fantasy Project –

Mehr aus dem Blog

More To Explore

Fantasy Dragon

Fantasy Dragons – Reading Example

Fantasy Dragons My YouTube Chanel Fantasy Dragons – Reading Example from my upcoming novel (German) Jastins Vater gehörte nicht zu den Menschen,

Fantasy Dragons

Fantasy Project – Reading Example

Fantasy Project Book Release estimated in Autumn 2024 Fantasy Project – German Visit me on YouTube Kapitel 1 Jastins elfter Geburtstag sollte

Science Fiction

NOMADS 15 SciFi Reading Example

NOMADS 15 SciFi Reading Example My Amazon Page SciFi Reading Example (German) Zyrus Korren versuchte in dem Durcheinander von Schiffen, Containern und